In einer Stadt, in der 1992 Bücher brannten, schrieb, umgeben von Gewalt und Menschenverachtung, ein damals 46-jähriger Lyriker, seine Gedichte. Die Stadt war das von den bosnischen Serben belagerte Sarajevo, der Lyriker – der in Sarajevo gebliebene Serbe Stevan Tontic. ‚Ich habe diese Gedichte in der dreckigsten und schlimmsten Zeit geschrieben, in der Zeit des Hasses und des Mordens und der Vertreibung von Menschen. Ich habe sie geschrieben, während ich darauf wartete, dass man mich umbringt, furchtbar verletzt oder auf jede erdenkliche Weise erniedrigt.‘
Unter widrigsten Umständen stellte Stevan Tontic an sich selbst hohe ethische und künstlerische Ansprüche: Die Lyrik soll ihre Wahrhaftigkeit inmitten der massiven medialen Propagandalügen bewahren, ihre Menschlichkeit an Orten der Menschenverachtung nicht verlieren, Trost in der Trostlosigkeit spenden und ästhetischen Glanz in dreckigen Zeiten entfalten. Dank einer selten anzutreffenden Konsequenz im Denken und Handeln gelang es Stevan Tontic, diese Kriterien in so vielen Gedichten zu erfüllen, dass seine literarische Glaubwürdigkeit ihresgleichen sucht.
Stevan Tontic war mit seiner ironischen und nachdenklichen Art zu schreiben auch vor dem Jugoslawien-Krieg bereits ein anerkannter Lyriker. Er ist Serbe, Bosnier und Europäer zugleich, wobei diese Identitätsschichten nie gegeneinander agieren, sondern miteinander verflochten sind. Nachdem er der ‚Hölle von Sarajevo‘ entkam, nachdem er vom deutschen Exil aus die Bombardierung Belgrads, wo seine Frau Zuflucht gesucht hatte, dramatisch und schmerzhaft erlebte, wurden seine Gedichte zu eindrucksvollen Bekenntnissen und ästhetisch-humanistischen Glanzstücken.
In den schlimmsten Zeiten seines Lebens – im Krieg und im Exil – setzte Stevan Tontic alles auf Lyrik, um Zeugnis abzulegen: über all jene, mit denen er solidarisch litt, über Einsamkeit in der Fremde und letztendlich – nach der Rückkehr nach Sarajevo – über die Einsamkeit in der fremd gewordenen Heimat.
Diese Auswahl aus den wichtigsten von Stevan Tontics zwölf Gedichtbänden soll zeigen, dass er mit seiner kompromisslosen Haltung ‚Lyrik oder nichts‘ oder noch treffender ‚Lyrik gegen Nichts‘ recht behielt.
Der tägliche Weltuntergang
€17.80 inkl. MwSt.
Autor: Stevan Tontić
Übersetzung von: Cornelia Marks
Übersetzung von: André Schinkel
Übersetzung von: Sabine Fahl
Übersetzung von: Richard Pietrass
Übersetzung von: Zvonko Plepelić
Übersetzung von: Bärbel Schulte
Seitenanzahl: 176
gebunden
Höhe: 210
Breite: 130
Gewicht = 357
Hardcover
ISBN: 978-3-85435-756-8
Categories: Belletristik, Lyrik
Description
Reviews (0)
Be the first to review “Der tägliche Weltuntergang” Antworten abbrechen
Versand & Lieferung
Versand & Lieferung
Wir versenden mit GLS oder österreichischer Post.
Die Versandkosten betragen € 4,00 pro Lieferung.
Ab €25,00 Bestellsumme ist die Liefertung versandkostenfrei.
Es besteht auch die Möglichkeit, die bestellten Bücher an unserem Verlagsstandort in Klagenfurt abzuholen.
Wählen Sie hierfür „ABHOLUNG VOR ORT“ während des Bezahlvorgangs.
- 8-Mai-Straße 11, 9020 Klagenfurt a. W.
- +43 (0)463 37036
- shop@wieser-verlag.com
Reviews
There are no reviews yet.